Stress And Mind Control El estrés y control mental

When we speak of the fabulous relaxation capacity that mind control gives us, the first thing that comes to our mind, is that we will be able to take off, the excesses of nervous tension, the stress; and this is a great benefit. Cuando hablamos de la fabulosa capacidad de relajación control mental que nos da, lo primero que viene a nuestra mente, es que seremos capaces de despegar, los excesos de tensión nerviosa, el estrés, y esto es una gran ventaja.

When at the beginning of the twentieth century it was spoken about stress, it was usual to think of company owners or big executives. Cuando a principios del siglo XX se habla sobre el estrés, era habitual pensar en los propietarios de empresa o grandes ejecutivos.

But our accelerated and competitive western way of life made that now when we speak about stress, we not only think in big executives or in company owners, but also in intermediate level bosses, in employees, in workers, in housewives and in primary school children. Pero nuestro acelerado y competitivo occidental modo de vida hizo que ahora, cuando hablamos de estrés, no sólo pensar en las grandes ejecutivos o propietarios de la empresa, sino también a nivel de jefes intermedios, a los empleados, a los trabajadores, a las amas de casa y en la escuela primaria los niños .

I think that everyone that has a small children, will surely have had the opportunity to take a sick children to the doctor, and listen that we shouldn’t worry, that the child is only nervous, and have being given some mild medicine for it. Creo que todo el mundo que tiene un niño pequeño, seguramente han tenido la oportunidad de tener un niño enfermo al médico, y escuchar que no hay que preocuparse, que el niño está sólo nervioso, y se han dado algunos leves para que la medicina .

What did the doctor mean when he told us: stay calm, he’s only nervous? ¿Qué quiere decir el médico cuando nos dijo: mantener la calma, la única nervioso?

He wanted to tell us: the boy doesn’t have a stroke, neither an ulcer, arteriosclerosis, or cancer; he is only nervous. Quería que nos diga: el niño no tiene un derrame cerebral, ni una úlcera, arteriosclerosis, o el cáncer, es sólo nervioso.

But it is also certain that the same doctor in another opportunity will tell us that, not less than ninety percent of the illnesses the medical science knows are originated by nervous tension excesses, by stress. Pero también es cierto que el mismo médico en otra oportunidad se nos dice que, no menos de noventa por ciento de las enfermedades de la ciencia médica sabe se originan por tensión nerviosa excesos, por el estrés.

I always say that stress is not only the most common illness in our time, but probably the worst of all. Yo siempre digo que el estrés no sólo es la enfermedad más común en nuestro tiempo, pero probablemente la peor de todas.

Why is it so? ¿Por qué es así? Because suppose that you could measure stress in inches, and that I have stress zero when the meter is located in zero. Porque supongamos que usted puede medir el estrés en pulgadas, y que tengo cero estrés, cuando el contador se encuentra en cero.

In a normal existence the meter ascends very frequently. En una existencia normal el contador sube con mucha frecuencia. Let us suppose that it arrives to seven or eight inches high, and in that level, I begin to have headaches, or stomachaches, or pain in my back muscles, or pain in my shoulders muscles, or in the neck, or insomnia. Supongamos que llega a siete u ocho pulgadas de alto, y en ese nivel, empiezo a tener dolores de cabeza, o stomachaches, o dolor en los músculos de mi espalda, o dolor en los músculos de mis hombros, o en el cuello, o insomnio.

So let us suppose that when the meter arrives to eight inches we have some of the most frequent manifestations of nervous tension excess. Así que supongo que, cuando el contador llega a ocho centímetros tenemos algunas de las más frecuentes las manifestaciones de exceso de tensión nerviosa.

As you can suppose, I will go to see the doctor so that he gives me a medicine; or I will begin to take gymnastic classes, or I will begin to practice violent sports, or go to massage sessions. Como se puede suponer, voy a ir a ver al médico para que él me da un medicamento, o voy a comenzar a tomar clases de gimnasia, o voy a empezar a practicar deportes violentos, o ir a sesiones de masaje.

But certainly I will do something to take off the annoying consequences of nervous tension excesses. Pero, desde luego, voy a hacer algo para quitar el molesto consecuencias de la tensión nerviosa excesos.

Suppose that as a consequence of one or more of those solutions, my nervous tension begins to lower until it arrives to the point where I feel healthy again, maybe as you feel right now: perfectly healthy. Supongamos que, como consecuencia de uno o más de esas soluciones, mi tensión nerviosa comienza a bajar hasta que llega hasta el punto en que me siento sano de nuevo, tal vez como te sientes ahora mismo: perfecto estado de salud.

But if we look at the nervous tension meter, we would possibly see that it didn’t arrive again to zero, but rather it is parked, let us say to the height of two or three inches. Pero si nos fijamos en el metro la tensión nerviosa, es posible que vea que no lleguen de nuevo a cero, sino que está estacionado, digamos a la altura de dos o tres pulgadas. That is to say that I continue having nervous tension, although I don’t perceive any kind of consequences. Es decir que sigo teniendo la tensión nerviosa, a pesar de que no perciben ningún tipo de consecuencias.

This can perfectly happen and in fact happens. Esto puede ocurrir perfectamente y de hecho ocurre. And it was discovered in 1908 by the physiologist Edmund Jacobson, who told us that there are two classes of nervous tension. Y fue descubierta en 1908 por el fisiólogo Edmund Jacobson, que nos dijo que hay dos clases de tensión nerviosa.

The one that you can feel, the one that bothers El único que puede sentir, la que molesta

The residual nervous tension that doesn’t bother or feels in any way, but that is in fact the mother of all the illnesses; and only needs time to produce its destructive effect. La tensión nerviosa residual que no se moleste o se siente en modo alguno, pero que es en realidad la madre de todas las enfermedades, y sólo necesita tiempo para producir su efecto destructivo.

We could compare the residual nervous tension effects, with the effect of a drop of water on a stone. Podríamos comparar la tensión nerviosa residual efectos, con el efecto de una gota de agua sobre una piedra.

Let us suppose that we allow a drop of water to fall over a stone during a whole day; if we go then to contemplate the stone, what will we see? Supongamos que nos permiten una gota de agua cayendo sobre una piedra durante un día entero; si vamos entonces a contemplar la piedra, ¿qué vemos? Nothing. Nada.

And if instead of leaving it alone one day we allow it to run a week, what will we see? Y si en lugar de dejarlo solo un día permitir que se ejecute a la semana, ¿qué vemos? Nothing Nada

And if instead of one week we leave it running a month what will we see? Y si en lugar de una semana lo dejamos funcionando un mes lo que vemos? Nothing again Nada nuevo

But if we allow it to run during a couple of years, then we WILL see that the stone has a cavity. Pero si permitimos que se ejecute durante un par de años, entonces veremos que la piedra tiene una cavidad.

But we checked the stone a couple of times and nothing happened, would this maybe mean that later drops of water were stronger than the first ones? Pero comprobamos que la piedra un par de veces y no pasó nada, este quiere decir que quizás más tarde gotas de agua fueron más fuertes que los primeros?

Evidently the answer is NO, what really happened is that from the beginning, each drop of water produced its effect in the stone, but an uncounted number of drops are needed, so that you can see the effect. Evidentemente la respuesta es NO, lo que realmente sucedió es que desde el principio, cada gota de agua que se produce su efecto en la piedra, sino una serie de incontables gotas son necesarias, para que usted pueda ver el efecto.

The same happens with nervous tension. Lo mismo sucede con la tensión nerviosa. When we say that we believe to be perfectly healthy but are not, we mean that stress, nervous tension’s excess, isn’t felt; but if we give it enough time, the same as the drop of water, will finish producing a deep damage in our organism. Cuando decimos que creemos que es perfectamente sano, pero no están, queremos decir que el estrés, tensión nerviosa del exceso, no se sintió, pero si le damos suficiente tiempo, la misma que la gota de agua, terminará produciendo un profundo daño en nuestro organismo.

Author of “THE SECRET of The Magic Lamp” (written in 1987) and it’s 42 Self Help CD with Subliminal Messages, that can be found at http://www.drbonomi.com Autor de "El secreto de The Magic Lamp" (escrito en 1987) y es 42 Self Help CD con mensajes subliminales, que se puede encontrar en la http://www.drbonomi.com
Author of The Easy Home Business Web Site at http://www.easy-home-business.com Autor de la Easy Home Business Web Site en http://www.easy-home-business.com

Discover How To Achieve Authentic Happiness: Descubra cómo lograr la felicidad auténtica:

Name: Nombre:
Email: Correo electrónico:


One Response to “Stress And Mind Control” Una Respuesta a "El estrés y control mental"

  1. Medicine » Blog Archive » Stress And Mind Control Medicina »Blog Archive» estrés y control mental Says: Dice:

    [...] Continue Reading [...] [...] [...] Seguir leyendo

Leave a Reply Deja Responder


Stress And Mind Control... El estrés y control mental ...